Non vorrei sembrare troppo cauto, ma se la mia sopravvivenza dipende dalle azioni di 12 squinternati potrei sapere esattamente per che scopo devo addestrarli?
I don't mean to appear unduly cautious, but if my personal survival... depends on the performance of 12 deadheads... it might be helpful to know exactly what I'm training them for.
Non vorrei sembrare maligno, ma ti ho mai detto com'è morto?
I don't mean to be contrary, but did I ever tell you how he died?
Non vorrei sembrare ingrato ma credo che sarebbe meglio.
L don't want to seem ungrateful I just feel that it might be better.
Non vorrei sembrare troppo curioso, ma...
I don't want to sound nosy, but... - He's dead, Mr. Angel.
Non vorrei sembrare esigente, ma potresti dire una decina di parole prima di arrivare in hotel?
I don't want to be demanding... but could you possibly say 10 or 12 words before we get to the hotel?
Non vorrei sembrare scortese, ma quanto tempo ti fermi?
Now, I don't mean to be rude, but how long will you be staying?
Non vorrei sembrare esagerato ma Caven non è mai stato così entusiasta.
Well, I don't want to embarrass you but Caven could hardly contain himself.
Non vorrei sembrare negativo, ma ti sembra che stiamo andando bene?
You know what? I do not have much pleasure being near God's ear. But you think this is looking good, or what?
Non vorrei sembrare pessimista, ma sento puzza di trappola.
Ninja! Sorry to be so down: I smell a thing.
Non vorrei sembrare ripetitivo, ma se c'è un momento adatto per mettere piede sulla sabbia saudita, mi sembra questo.
Sir, not to beat a dead horse, but if there was ever a time for us to put boots on Saudi sand, I mean, don't you think this is it?
E' una cosa molto dolce, e non vorrei sembrare maleducata, ma... - e' un'uscita genitore-figlio.
That's very sweet, and I don't want to seem impolite but this is our one-on-one time.
Non vorrei sembrare senza cuore, ma non potremmo... mi capite?
I don't want to sound horrible, but couldn't we just, you know...
Non vorrei sembrare un disco incantato, ma...
Not to be a broken record...
Senti, non vorrei sembrare un ingrato, grazie per il giro turistico, ma ora puoi farmi vedere la mia camera?
You know, I don't want to seem ungrateful for the scenic tour, but might I be shown my room now?
Non vorrei sembrare eccessivamente prudente, ma... penso che capirai presto perche' vogliamo mantenere un certo riserbo su tutto questo.
I don't mean to sound overly cautious but I think you'll soon understand why we'll want to keep this between us.
Sentite, non vorrei sembrare insensibile, ma... qui si tratta di una toccata da "non farò mai più sesso"" o... da "non farò più sesso per sei mesi"?
Look, I don't want to seem insensitive here, but was that a "I'm never gonna have sex again grope" or "I'm not gonna have sex for six months grope"?
Non vorrei sembrare stronza, ma non hai niente su di lui?
Well, I don't want to sound like a dick, but you got nothing on him?
Non vorrei sembrare volgare, ma di che tipo di donazione stiamo parlando?
Not to sound crass, but what sort of donation are we talking about?
Non vorrei sembrare presuntuosa, ma... e' davvero cosi'.
I don't mean to sound conceited. It's just the way that it is.
Non vorrei sembrare un disco rotto, ma mi piacerebbe sapere chi sono i miei rapitori.
Sorry to sound like a broken record, but I like to know the identity of my kidnappers.
Non vorrei sembrare invadente, ma non dovresti essere a casa?
I hope you don't mind me asking, but shouldn't you be at home?
Non vorrei sembrare volgare, ma se non prendo un uccello al piu' presto, esplodero'.
I don't mean to sound crass, but if I don't get some dick soon - I'm going to explode.
Oliver, non vorrei sembrare insensibile, ma che ci importa se Sara uccide un'assassina violenta che vuole trovare lei e la sua famiglia?
Oliver, I hate to sound cold, but why do we care if Sara kills some bad ass assassin that wants to get her and her family?
Non vorrei sembrare macabra, ma avra' ancora le impronte digitali?
I hate to be morbid, but do you think she's got any fingerprints left?
Non vorrei sembrare pessimista, ma credi che bastera' a tenerli fuori?
I don't want to sound pessimistic or anything, But you really think that's going to keep them out?
Non vorrei sembrare troppo appiccicosa... ma ho passato questi ultimi lunghi anni in un... una specie di incrocio tra un monastero e un campo di lavoro.
I don't want to seem clingy. But I spent the last several years on a Votan religious sanctuary, sort of a cross between a monastery and a work farm.
Non vorrei sembrare un disco rotto, signor Allen ma... ti consiglierei di andarci piano.
Not to sound like a broken record, Mr. Allen... I do caution restraint.
Veramente lo sono, ma non vorrei sembrare un sapientone.
Actually I am, but I... I dun want to come across, like a know it all!
Non vorrei sembrare arrogante, ma sono il più grande botanico di questo pianeta, per cui...
Look, I don't mean to sound arrogant, or anything... but I am the greatest botanist on this planet, so...
Non vorrei sembrare ingrata, reverendo Mather, ma... come mai siete qui?
Don't think me ungrateful, Reverend Mather, but how come you to be here?
Non vorrei... sembrare sfacciato, ma... credo che lei sarà in grado di comprenderli molto meglio di noi, e che... saprà come comportarsi, senza essere invadente... e senza fare domande inappropriate.
Without, uh, being too forward, I sense that you'll be able to sympathize with them in a way that the rest of us cannot, that you'll know how to deal with them, not intrude or ask inappropriate questions.
Mi piacerebbe dire "nostra", perche' e' da li' che vengo, ma non vorrei sembrare poco sincero.
I would like to say "ours, " because that's where I came from, but I'm afraid I would sound disingenuous.
Maggiore, non vorrei sembrare scortese, ma noi quattro siamo ottimi amici.
Well, Major I don't mean to be rude. But the four of us are very good friends.
Non vorrei sembrare la vecchia madrina saggia delle favole ma forse potresti imparare dai miei errori.
You know, I don't want to come off like the wise old fairy godmother but maybe you could learn from my mistakes.
Senta Generale, non vorrei sembrare esigente, ma avrei bisogno di quell'elicottero adesso!
General, I don't want to sound demanding here but I could use that chopper now!
Robert, caro, non vorrei sembrare troppo severa...
Robert, dear, I don't mean to sound harsh...
E non vorrei sembrare insensibile, ma io sto conducendo un'attivita'.
And not to sound cold-blooded, but I am running a business here.
In realta', non vorrei sembrare scortese, ma...non sembri in gran forma.
Actually, I don't mean to sound rude, But... you don't look so good.
Non vorrei sembrare borghese, ma le mie esigenze sono piuttosto varie ed esotiche.
I don't want to sound too bourgeois, but my needs are quite varied and exotic.
Beh, non vorrei sembrare altrettanto melodrammatico, ma... diamoci dentro!
Well, not to sound equally melodramatic, but, uh, let's dance.
Insomma, vorrei sembrare rispettabile ma fingere che non me ne importi tantissimo.
I mean, I want to seem respectful but at the same time, act like this isn't a huge deal.
Non vorrei sembrare scortese, ma... sono tempi duri.
I don't want to be rude, but, uh, times are hard.
Cioè, l'ho già fatto, ma non vorrei sembrare impulsivo.
I mean, I already did, but I don't want to seem impulsive.
Non vorrei sembrare troppo drammatico, ma... c'era qualcosa come di... immortale in Garrett.
I don't mean to sound overly dramatic, but there was something unkillable about Garrett.
Non vorrei sembrare indelicato, ma... eri ancora sposata con David Clarke quando inizio' a lavorare con mio padre, giusto?
I don't mean to sound insensitive, but, uh... You were still married to David Clarke when he went to work for my father, right?
Non vorrei sembrare indiscreto, ma... posso chiederle come morì suo padre?
I don't mean to pry, but... may I ask how your father died?
3.0499441623688s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?